Drama@DEEP:Drama

Z Drama@DEEP

Spis treści

Tytuł artykułu

Tytuły dram mają często po kilka tytułów i podtytułów, a także różne wersje zapisu i to również zostało uwzględnione w szablonach.

Dramy tłumaczone na język polski

Polski tytuł uzupełnia się w przypadku, gdy drama została emitowana w polskiej telewizji i otrzymała polski tytuł oraz w przypadkach, gdy dany serial powstał na podstawie książki, komiksu lub animacji posiadającej oficjalny polski tytuł.

Pozostałe dramy

Artykuły dla pozostałych dram zakładamy pod ich oryginalnymi tytułami. Angielska wersja tytułu jest dopuszczalna tylko wtedy, gdy jest to oficjalny tytuł dramy, nadany przez producenta lub, jak w przypadku Korei, istnieje wiele wersji oryginalnego zapisu, a drama znana jest w fandomie pod jednym z angielskich tłumaczeń tytułu. Pamiętaj również o tym, by uzupełniając informacje o dramie, taki tytuł podać w części poświęconej na tytuł oryginalny. Dotyczy to głównie dram z Hongkongu, Tajwanu oraz koreańskich produkcji dostępnych na KBS World.

Budowa artykułu

By ułatwić użytkownikom poruszanie się po wiki, staramy się, by wszystkie strony należące do jednej grupy wyglądały podobnie. W przypadku dram informacje zostały podzielone na następujące sekcje:

Jeśli nie jesteś w stanie uzupełnić którejś z części, wstaw następujący szablon {{Uzupełnij|nazwa sekcji do uzupełnienia}}, który doda stronę do odpowiedniej kategorii. Dzięki temu inni użytkownicy będą szybciej mogli odnaleźć ją wśród innych stron wiki i uzupełnić brakujące informacje. Nie umieszczamy na stronie tego szablonu w przypadku podstawowych informacji, nagród oraz ciekawostek.

Podstawowe informacje

Dla łatwiejszego dodawania informacji w tej części artykułu korzystamy z szablonu. Opis jego działania i kody do skopiowania na stronę znajdziecie na stronie z opisem szablonu. Ale szablon nie zrobi za Ciebie wszystkiego i na kilka spraw musisz zwrócić szczególną uwagę. W przypadku dram emitowanych lub dopiero zapowiadanych przed szablonem z podstawowymi informacjami dodajemy jeszcze następujące mniejsze szablony:

Kraj

Tu do wyboru mamy: Korea, Japonia, Chiny, Tajwan, Tajlandia, Hongkong, Singapur, Malezja, Filipiny. Opcja ta automatycznie dodaje dany artykuł do kategorii np. KDrama.

Rok

W tym miejscu wpisujemy rok rozpoczęcia emisji np. 2015. Jeśli produkcja jest emitowana na przełomie dwóch lat, nie dodajemy kolejnego roku. Szablon automatycznie doda artykuł do kategorii np. KDrama 2015.

Za pomocą opcji Prześlij plik dodajemy oficjalny plakat danej produkcji, pamiętając, by nazwa pliku zawierała w sobie tytuł dramy. W kolejnej opcji (rozmiar) wielkość pliku podajemy w następującej postaci np. 300px.

Tytuł oryginalny

Oficjalny tytuł dramy, nadany jej przez producenta w oryginalnym zapisie (tzn. w kanji / znakach chińskich / hangeul). Jeśli drama posiada oficjalny anglojęzyczny tytuł, również umieszczamy go w tej części.

Przykład:
  • Tytuł oryginalny: 籃球火 / Hot Shot

Latynizacja tytułu

Czyli mówiąc inaczej, tytuł oryginalny w zapisie łacińskim. Jeśli dany tytuł ma kilka wersji latynizacji, podajemy je wszystkie.

Przykład:

Japonia:

  • Tytuł (rōmaji): 1 Litre no Namida

Korea:

  • Tytuł (latynizacja): Hong Gil Dong

Chiny, Hongkong, Tajwan:

  • Tytuł (latynizacja): Wing Guai / Rong Gui

lub, gdy wiemy, dla którego języka chińskiego jest dana latynizacja:

  • Tytuł kantoński: Wing Guai
  • Tytuł mandaryński: Rong Gui

Tytuł alternatywny

Niektóre dramy znane są pod kilkoma tytułami. Jeśli żaden z nich nie jest tytułem oficjalnym, podajemy go w tej części. W dwóch sytuacjach jako tytuł alternatywny podajemy również polskie tłumaczenie tytułu:

Przykład:
  • Tytuł alternatywny: Ichi Rittoru no Namida / One Litre of Tears / A Diary with Tears

Pamiętaj: Dla każdego alternatywnego tytułu zrób odpowiednie przekierowanie, lub stronę ujednoznaczniającą. Dzięki temu ułatwisz wyszukanie informacji o dramie użytkownikom znającym ją pod innym tytułem niż oficjalny.

Tytuł polski

Są to przede wszystkim tytuły nadane oficjalnie przez stacje telewizyjne, lub na podstawie tytułu książki, mangi etc. wydanej w Polsce. Dopuszczamy jednak tłumaczenia polskich tytułów wymyślone przez fanów, ale tylko jeśli dany tytuł nie ma oficjalnego polskiego tytułu.

Tytuł wcześniejszy

Zdarza się, że producent dramy postanawia zmienić jej tytuł. W takim przypadku stary tytuł (dotychczas figurujący jako oryginalny) należy przenieść pod powyższy parametr w formacie:

Przykład:
  • Tytuł wcześniejszy: 폭군 / Tyrant

W tej opcji możemy pominąć przeniesienie jego latynizacji.

Gatunek

Poza podstawową klasyfikacją jako komedia, dramat, thriller itd. dobrze jest dopisać bardziej szczegółowe i mniej znane podgatunki/rodzaje jak np. szkolna, medyczna, suspense. Można tu także dopisać oryginalną nazwę gatunku używaną w danym kraju jak np. makjang, taiga.

Liczba odcinków

Zazwyczaj kwestia liczby odcinków jest prosta, jednak w przypadku, gdy drama jest wydawana w kilku krajach lub można znaleźć informację na temat wydania DVD, liczba odcinków potrafi się różnić. W tym przypadku alternatywną liczbę z dopiskiem wyjaśniającym podajemy w nawiasie lub po znaku ' / '.

Stacja TV

Dla każdego pola (2 dla stacji i 1 dla nadawcy) podajemy tylko jedną nazwę. Dopiero w przypadku emisji danej produkcji na większej ilości programów, kilka pozycji po przecinku możemy podać w parametrze 'nadawca'. Dopisanie stacji do pola 'stacja tv' automatycznie dodaje artykuł do kategorii np. NHK.

Emisja

Okres czasu w jakim była emitowana drama. Informację podajemy w postaci daty rozpoczęcia i zakończenia emisji. Dla dram, które dopiero weszły na antenę, podajemy tylko pierwszą z dat.
Pamiętaj: przyjętym na wiki formatem daty dla emisji jest DZIEŃ.MIESIĄC.ROK

Przykład:

Drama której emisja się zakończyła:

  • Emisja: 07.11.2008 - 20.02.2009

Drama w trakcie emisji:

  • Emisja: 20.09.2009 - ???

Czas emisji

Parametr czasu emisji podajemy w następującym formacie:

Przykład:

Drama emitowana raz lub dwa razy w tygodniu:

  • Czas emisji: poniedziałek i wtorek, 23:00

Drama emitowana częściej:

  • Czas emisji: od poniedziałku do piątku, 20:55

Piosenki przewodnie i OST

Theme songi, opening i ending to informacje o piosenkach użytych w danym serialu – opening oznacza piosenkę otwierającą serial, ending zamykającą. Nazwa „Theme song” funkcjonuje jedynie w szablonie, a nazwa widoczna dla zwykłego użytkownika to „piosenka przewodnia” – oznaczająca piosenki użyte w trakcie dramy. Jeśli piosenkę taką wykonuje zespół, aktor lub wokalista posiadający stronę na wikipedii, należy w polu wykonawca umieścić przekierowanie (czyli link wewnętrzny zapisywany w podwójnym nawiasie kwadratowym [[nazwa]] na jego stronę, a na stronie wykonawcy dopisać tytuł dramy, do której piosenka została wykonana. Jeśli drama posiada osobny artykuł o ścieżce dźwiękowej, należy podać przekierowanie do artykułu.
W przypadku opcji 'OST' podajemy link wewnętrzny do osobnego artykułu zawierającego szczegółowe informacje o ścieżce dźwiękowej wydanej do dramy.

Tytuły powiązane

Tytuły powiązane oznaczają wszystkie tak zwane prequele, sequele i spinn-offy, a także pozostałe wersje dramy, czy to nakręcone przez ten sam kraj czy przez inne kraje azjatyckie. Jeśli takie wersje istnieją, to również należy umieścić do nich przekierowania.
Każdą kolejną część artykułu, która nie bazuje na szablonie, a na języku wiki, zaczynamy od kodu ==nazwa sekcji==.

Fabuła

Pisząc streszczenie dla dramy, uważaj, by nie popsuć innym użytkownikom przyjemności z odkrywania tajemnic. Jeśli twój opis zawiera istotne elementy z fabuły, które widz powinien poznać dopiero w trakcie oglądania, daj na początku odpowiednie ostrzeżenie, wstawiając szablon {{Spoiler}}. Na końcu streszczenia możesz dodać również szablon {{Endspoiler}}

Przykład:

pierwszy szablon wstawiony na początku opisu

Information icon.png Uwaga: poniżej znajdują się szczegóły fabuły lub zakończenia dramy.

drugi szablon wstawiony na końcu opisu

Information icon.png Tu kończą się szczegóły fabuły lub zakończenia dramy.

Obsada

Kolejną sekcją bez szablonu bazującą na języku wiki jest obsada, której w przypadku istnienia solidnej sekcji na angielskiej dramawiki wystarczy skopiować, edytując angielską wiki i przekleić do polskiej. Jeśli jednak taki artykuł nie istnieje i trzeba go budować od początku, stosujemy kod * [[nazwisko i imię aktora]], tworząc link wewnętrzny. W momencie zapisania artykułu dramy po podaniu obsady lub dopisaniu kogoś do obsady należy przejść na stronę wpisanych aktorów i do ich dorobku dopisać tytuł danej dramy według wzoru *[[tytuł dramy]] (nazwa nadawcy, rok), aby strony linkowały do siebie nawzajem (wstrzymanie się z tą czynnością możliwe jest tylko dla artykułów dram dopiero zapowiadanych). W przypadku, gdy czyjeś nazwisko lub tytuł dramy ma czerwony kolor oznacza, że osoba lub tytuł nie posiadają jeszcze artykułu na wiki. Aby poprawić czytelność tej sekcji, możliwe jest stosowanie kategorii/grupowania obsady (nazwy grup tylko pogrubiamy lub piszemy kursywą).

Twórcy

Podobnie jak w przypadku podstawowych informacji o dramie, również i w tej części artykułu korzystamy z szablonu. Odpowiednie informacje znajdziecie na stronie poświęconej szablonowi twórcy. Elementami, które wybraliśmy do szablonu, jest oryginalna historia, którą uzupełnia się w przypadku, gdy serial jest ekranizacją uprzednio istniejącego tytułu, czy to w formie dramy, komiksu, sztuki czy książki. W tej części uwzględnia się nie tylko imię i nazwisko autora, ale także tytuł i rodzaj pierwowzoru. W pozostałych przypadkach uzupełnia się jedynie te pola, w przypadku których dane zostały oficjalnie podane.

Nagrody

Nagrody, które drama lub występujący w niej aktorzy wygrali, wpisywane są opcjonalnie. Przyjęło się, że dla ułatwienia, nazwy festiwali wręczenia nagród wpisuje się w języku angielskim.

Przykład:

Ciekawostki

Interesujące fakty o danej dramie rozpoczynane od znaku *

Oglądalność / Tytuły odcinków

To dział dla maniaków liczb, z których uzupełnianiem radzą sobie sami.

Linki zewnętrzne / Linki

Jeśli chodzi o linki zewnętrzne uwzględniamy w nich strony oficjalne, oficjalne blogi oraz strony na innych wikipediach i znanych bazach danych, z których czerpaliśmy dane, a także recenzje z serwisów, z którymi współpracujemy. Linki podaje się w formacie:

Nawigacja
patronujemy
dla edytorów
portale
nasi partnerzy
Narzędzia